I’ve written several previous blog posts about the accomplished Gaelic Canadian Alasdair Friseal (“Alexander Fraser”) and his engagement in Scottish Gaelic literature and scholarship. In this entry, I’ll be focusing on his activities as an ethnographer/folklorist, doing fieldwork amongst the Gaelic speaking communities of Ontario to collect texts floating in oral tradition and commit them to writing.
Fraser was in an ideal position to do such work, given that he was not only literate in Gaelic but also an editor for a number of newspapers in Toronto. This allowed him to solicit further material, share what he had collected himself, and argue for its value. His enduring contribution was given further status when he became Ontario’s first provincial archivist.
I’m not yet sure when he started to do fieldwork and transcribe texts, but the notes he wrote as secretary of the Gaelic Society of Toronto on 13 February 1888 are suggestive:
[the Society] has helped to draw attention to and to develop some of the best traits of the Highland character; and in no small measure to have awakened an interest in Gaelic matters generally throughout the Province. That this is so many evidences are at hand, of which may be mentioned the number of honorary members from distant parts and the impetus given to Gaelic literature. In this latter respect, outside the work done by the Society, the services of the Toronto Daily Mail may be acknowledged. Under the heading “Gaelic Notes” a column of Gaelic matter has been published weekly for about a year, and as a rule interesting topics have been dealt with.
Fraser expanded greatly upon such textual efforts as editor of The Scottish Canadian newspaper (Toronto), which carried a frequent Gaelic column.
Fraser was a co-founder of Comunn Gàidhlig Chanada (The Gaelic Society of Canada). Notes in his papers (F1015-MU1091 in the provincial archives of Ontario) indicate that plans to form the group (initially called “The Gaelic Federation of Canada”) date from 1896. The second article of the organization’s official Constitution states that
The objects of the Society shall be as follows: … (c) To take steps whereby a knowledge of the Gaelic language, Celtic Antiquities, History, Music and Traditions may be disseminated; and Historical, Literary and Scientific Research in the Celtic field encouraged.
Fraser delivered a talk to the Royal Society of Canada on 20 May 1903 entitled, “The Gaelic Folksongs of Canada.” He mentions some of the fieldwork he had done in the course of this paper and includes a short excerpt of material he had collected:
When the Scottish Gael found a lodgement in Canada, the songs of his race were not forgotten. … Here in Canada, therefore, Gaelic poems and songs were composed in the style of the older minstrelsy. … While known, they [the religious lays of Rev. James MacGregor of Pictou] were not widely used in Upper Canada, at least, I have not been able to trace them much beyond the manse of the Gaelic speaking clergymen of Ontario … But the settlers themselves and their descendants to the present time composed love songs which obtained popular recognition, many of which have seen the light of day on pages of books or periodicals, but many, very many, still remain to be collected and preserved as interesting specimens of the Gaelic muse in Canada. … Quite recently, while on a visit in the county of Bruce, I came across a number of Gaelic songs composed by Mr. J. B. Macdonald, a respected citizen of Tiverton …
Fraser printed an extensive Gaelic article containing a transcription of an autobiographical account of migration from Kilmartin to Ontario in the Scottish Canadian in July 1903. He indicates in the article that he had collected the text the previous month from Seumas MacCaluim in Tiverton (see full text and translation in Seanchaidh na Coille / Memory-Keeper of the Forest, pp. 154-61).
Fraser’s papers in the Ontario Archives contains a few other Gaelic texts that he collected in fieldwork, especially his notebook in F1015-MU1089 envelope 2. Much of this was from informants in Glengarry, where Fraser resided at times, although he also has material composed in Ottawa and Toronto in other parts of his archival remains.
Fraser expounded in detail on the need to gather local history and ethnographic information in an address to the Caledonian Society of Montreal on December 5, 1902 (in the booklet The Mission of the Scot in Canada):
The pioneer settlers made history; volumes of it have been lost through the neglect of sons whose fathers deserved better at their hands. … The Scottish societies should lose no time in undertaking a statistical account of every Scottish settlement in Canada, with the experience of those who left us our land as a marvellous legacy, experiences in many cases still reclaimable, but which soon will pass into the limbo of oblivion unless the public spirit and patriotism of the Scot in Canada should come to their speedy rescue.
Amongst other books, Fraser wrote a short Gaelic volume about the life of George Ross (Sir Seòras Uilleam Ros, 1915). Fortunately, a copy sent by Fraser to the Gaelic book collector Hew Morrison was digitized by the National Library of Scotland not long ago and contains a hand-written note by Fraser himself which states:
I enlarge rather on the conditions under wh[ich] the Highland pioneers settled in Canada, in order to put the facts I had collected on record.
Indeed, the book contains copious ethnographic details about the lives of the early Highland settlers in Middlesex County, Ontario, and the material conditions of their lives.
Fraser’s efforts did inspire at least a few others to follow his lead in capturing material from human memory and oral tradition. Hugh McColl’s Sketches of the Early Highland Pioneers of the County of Middlesex (1910) and John C. McMillan’s “The First Settlers in Glengarry” in The Scottish Canadian 8 (1903) were produced under Fraser’s influence, and likely others yet to come to my attention …